Serwis www.niedziela.be używa plików Cookies. Korzystając z serwisu bez zmiany ustawień przeglądarki wyrażasz zgodę na ich użycie. Aby poznać rodzaje plików cookie, cel ich użycia oraz sposób ich wyłączenia przeczytaj Politykę prywatności

Headlines:
Belgia: Niewielki wzrost bezrobocia w Brukseli
Polska. Nowy zawód: celebrant ślubny. Zastąpiły kiero
Belgijski gigant chemiczny Solvay odnotowuje spadek przychodów o 11,9%
Polska: Butelkę alkoholu przyniesie kurier. Allegro chce sprzedawać piwo, wódkę i wino
Polska. Premier Donald Tusk: Potrzebujemy dziś pełnej mobilizacji i przemyślanego patriotyzmu
Obraz belgijskiego surrealisty sprzedany za 18,14 mln dolarów!
Belgia: Atrakcje turystyczne w Antwerpii lepiej dostosowane do osób z wadami wzroku
PRACA W BELGII: Szukasz pracy? Znajdziesz na www.NIEDZIELA.BE (niedziela 19 maja 2024, www.PRACA.BE)
Zanieczyszczenie powietrza w Brukseli skraca życie mieszkańców o nawet 5 lat!
Polska: 10 tysięcy nauczycieli straci pracę? To realny scenariusz

Słowo dnia: Pintje

Słowo dnia: Pintje Fot. Shutterstock, Inc.

W Polsce, zamawiając w pubie piwo, zazwyczaj dostaniemy półlitrowy kufel. Kto we Flandrii poprosi w barze o „pintje”, będzie się musiał zadowolić mniejszą ilością złocistego trunku.

Słowo „pintje” oznacza we flamandzkim (belgijskiej odmianie języka niderlandzkiego) szklankę lub mały kufel piwa o objętości 25 cl (0,25 l) lub niewiele większej. Flamandzkiej odmiany niderlandzkiego używa się we Flandrii, a więc w północnej części Belgii.

W „pintje” zmieści się zatem dwa razy mniej piwa niż w standardowym polskim półlitrowym kuflu. W Holandii odpowiednikiem szklanki lub małego kufla piwa o objętości 25 cl jest np. „vaasje” (choć czasem „vaasje” ma też 23, 30 lub 33 cl). Jednak i na południu Holandii można czasem usłyszeć określenie „pintje”.

Rzadziej używany w Belgii brytyjski „pint” ma objętość około 57 cl. Piwa w tak wielkich kuflach są nadal popularne np. w Wielkiej Brytanii i Irlandii. „Pintje” to niderlandzkie zdrobnienie od „pint”, więc trudno się dziwić, że flamandzki „pintje” jest dużo mniejszy niż brytyjski „pint”.

Na określenie małych kufli używa się w różnych częściach obszaru niderlandzkojęzycznego także innych słów, np. „fluitje”, „pijpje”, „piepke”, czy „boerke”.

Ogólnym określeniem piwa w niderlandzkim jest „bier” lub „biertje”, a jeśli chcemy zaznaczyć, że chodzi nam o piwo typu pilzner to mówimy „pils” albo „pilsje”.

Ponad 1.500 rodzajów piwa, dziesiątki specjalnych kufli dopasowanych do poszczególnych gatunków, bogata paleta smaków, wielowiekowa tradycja i unikalna piwna kultura – Belgia i piwo są ze sobą od stuleci nierozłącznie związane.


Więcej na ten temat: Belgia, raj dla piwoszyBelgijskie piwo w liczbach

Następną kolejka dla wszystkich na mój koszt, czyli „tournée générale”: Słowa dnia: Tournée générale

Wszystkie słowa dnia opublikowane dotychczas na niedziela.be znajdziesz: TUTAJ.

 


25.07.2020 Niedziela.BE // fot. Shutterstock, Inc.

(łk)

 

Last modified onwtorek, 28 lipiec 2020 11:46

Dodaj komentarz

Kod antyspamowy
Odśwież